I generally go with one or the other, as I’m usually either competing (on the field) or cooperating (off). If I’m doing both, I’m “being graciously professional” :P.
You have no idea how long a colleague of mine and I discussed this VERY thing about six weeks ago preparing to deliver a conference presentation. He posed the question to me and after almost a full day of back and forth, like the veteran English teacher I am, I chickened out and suggested a workaround description.
However, out of what’s here so far, I like JVN’s choice.
<Not serious>
Coopertitioneering Pronounced as Co-op per tish in ear ring (See, I even managed to work engineering into there )
</Not Serious>
Akash’s was funny too.
JVN’s is probably the best but I think that if we tweaked the pronunciation of Dave’s we might be onto something since it is much simpler to spell and isn’t quite as visually intimidating.
If you mean for a translation into the infinitive form (Spanish) then I can’t help you. But I do think there is a verb in English. In fact you said it yourself.